No exact translation found for إشعار التسلّم
Law
Administration
Translate French Arabic إشعار التسلّم
French
Arabic
related Results
-
reçu (v.)تسلم {reçue}more ...
-
recevoir (v.)more ...
-
assumer (v.)more ...
-
suspecter (v.)more ...
-
receler (v.)more ...
-
obtenir (v.)more ...
-
extrader (v.) , {law}more ...
- more ...
-
admonition (n.) , {law}إِشْعار {قانون}more ...
-
menace (n.) , {law}إِشْعار {قانون}more ...
-
déclaration (n.)more ...
-
préavis (n.) , {law}إِشْعار {قانون}more ...
-
ban (n.)more ...
-
sommation (n.) , {law}إِشْعار {قانون}more ...
-
إشعار {قانون}more ...
- more ...
- more ...
-
monition (n.) , {law}إِشْعار {قانون}more ...
-
culpabilisation (n.) , {admin.}إِشْعَار بِالذَّنْبِ {إدارة}more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Le retrait prendra effet à la date de réception de la notification par [le dépositaire].ويصبح السحب نافذاً في تاريخ تسلم [الوديع] للإشعار.
-
Le retrait prendra effet à la date de réception de la notification par [le dépositaire].ويصبح السحب نافذاً في تاريخ تسلم [الوديع] للإشعار.
-
1.4.5 [1.2.6] Déclarations relatives à la mise en œuvre d'un traité au plan interneويصبح السحب نافذاً في تاريخ تسلم [الوديع] للإشعار.
-
Je vais te demander ton arme et ta plaque.بدون مرتب , حتى إشعار آخر وأريدك أن تسلم شارتك وبطاقتك
-
De plus, la partie déclarante devait prouver que la notification avait été reçue par l'autre partie).كما أنّ على الطرف المعلن أن يثبت أيضاً أنّ الطرف الآخر تسلّم الإشعار).
-
Le retrait prendra effet à l'expiration d'un délai de X [mois] [jours] après la date de réception de la notification par [le dépositaire].ويصبح السحب نافذاً عند انقضاء أجل (سين) [شهراً] [يوماً] من تاريخ تسلم [الوديع] للإشعار.
-
Le retrait prendra effet à l'expiration d'un délai de X [mois] [jours] après la date de réception de la notification par [le dépositaire].ويصبح السحب نافذاً عند انقضاء أجل (سين) [شهراً] [يوماً] من تاريخ تسلم [الوديع] للإشعار.
-
b) Le débiteur en compte peut opposer au cessionnaire tout autre droit à compensation, à condition qu'il ait pu invoquer ce droit au moment où il a reçu notification de la cession;(ب) يجوز لصاحب الحساب المدين أن يتمسك تجاه المحال إليه بأي حق مقاصة آخر، شريطة أن يكون ذلك الحق متاحا لصاحب الحساب المدين وقت تسلّمه الإشعار بالإحالة؛
-
b) Le débiteur de la créance peut opposer au cessionnaire tout autre droit à compensation, à condition qu'il ait pu invoquer ce droit au moment où il a reçu notification de la cession; et(ب) يجوز للمدين بالمستحق أن يتمسك تجاه المحال إليه بأي حق مقاصة آخر، شريطة أن يكون ذلك الحق متاحا للمدين بالمستحق وقت تسلّمه الإشعار بالإحالة؛
-
M. Ghia (Italie) dit qu'il préférait le libellé « reçu par », même s'il était exact que certains constituants tentaient de se dérober à leurs responsabilités en n'accusant pas réception de la notification.السيد غيا (ايطاليا) قال إنه يفضل تعبير "يتلقى" مع أن بعض المانحين يحاولون التهرب من مسؤولياتهم عن طريق تجنب تسلم الإشعار.